260122 ~
De forme bombée, décorée sur fond turquoise de calebasses, vrilles et fleurs printanières sur l’extérieur, deux pies xique (oiseau de bonne fortune) parmi les chrysanthèmes au centre. L’ensemble accompagné de deux frises de ruyi juxtaposées sur le poutour. Fixée à la cire sur un socle en bronze. L’intérieur émaillé bleu.
L’évocation du décors annonce bonheur et harmonie conjugale (shuangxi), longue descendance, pour longtemps et selon nos souhaits. D’ailleurs le chant de la pie est annonciateur d’heureuse nouvelle car quezao signifie tout autant «jacassement de la pie» que «heureux présage». Enfin, l’association de la «calebasse sur sa vrille» et des «fleurs printanières» (wandai changchun) traduit une «nombreuse descendance à jamais».
Diamètre : 21 cm
~
Of circular form and called «bombonnière», decorated on a turquoise blue with calabash and spring flowers, and two magpies “xique” (good fortune bird) among chrysanthemums in the center. The set enhanced with two parallel “ruyi” bands on the rim. Fixed on a beautiful bronze base. The interior showing a blue enamel.
This decoration symbolises happiness and married bliss (shuangxi), long descendance, for a long time and according to our wishes. Moreover, the song of the magpie is an announcement of good news because “quezao” means as much «call» of the magpie as «good omen». To finish, the association of the «double-gourd on its tendril» and «spring flowers» (wandai changchun) suggests «a large descendance for ever».