260013 ~
cheval en jade jaune vert
xx‰ siècle
En néphrite de couleur jaune vert, lumineuse, au poli prononcé, la surface marbrée de veines rougeâtres. Représentant un cheval dans une position allongée, la tête tournée vers l’arrière, la queue reposant le long du flanc droit, le groupe empreint de douceur et travaillé en rondeur dans un style d’époque fin Ming.
Le cheval ma 馬 fut souvent représenté comme la monture des immortels et inspira de nombreux artistes. Il est aussi signe de promotion en rapport avec le fameux proverbe; ma dao, sheng gong signifiant «quand le cheval arrive, le succès est obtenu». Son image est étroitement liée aux lettrés et aux études.
Depuis la dynastie Tang, où la représentation animale fut exprimée de façon naturelle, les groupes en jade de cette taille sont généralement utilisés comme presse-papier.
Longueur: 10,5 cm - Hauteur: 6,6 cm
~
a limegreen jade horse
20th century
In nephrite with a limegreen tone, luminous, the polish marked, the surface marbled with reddish veins. Representing a horse in a recicling position, its head turned towards the back, the tail resting along the left flank, the graved group with a smooth aspect and worked in a round way and end Ming style.
The horse “ma” 馬 was often depicted as the immortals mount and inspired a lot of artists. It is also a promotion sign in relation to the famous proverb; “ma dao, sheng gong” which means “when the horse arrives, the success is acquired”. Its image is closely connected to the letters and the studies.
Since the Tang dynasty, when the animal representation was expressed in a natural way, the jade groups with similar sizes are generally employed as paper weights.
Gallery
En exposition